top of page

Bella Ciao (Trad. arr Here Be Dragons)

Traditional Italian song (Translated into Welsh) learned from our friends The Modena City Ramblers.

Un bore godias i
O BELLA CIAO, BELLA CIAO, BELLA CIAO CIAO CIAO
Un bore godais i
Fe gyfarfais i'r goresgynnwr

Pleidiol, cymer fi i ffwrdd
O BELLA CIAO, BELLA CIAO, BELLA CIAO CIAO CIAO
Pleidiol, cymer fi i ffwrdd
Wi'n meddwl mod i'n marw

'Sw'n i'n marw fel pleidiol
O BELLA CIAO, BELLA CIAO, BELLA CIAO CIAO CIAO
'Sw'n i'n marw fel pleidiol
Rhaid i ti fy nghladdu fi

Cladda i ar ben y mynydd
O BELLA CIAO, BELLA CIAO, BELLA CIAO CIAO CIAO
Cladda i ar ben y mynydd
Wrth fy nghorff bydd blodyn yn tyfu

Pan fydd y bobl yn mynd heibio
O BELLA CIAO, BELLA CIAO, BELLA CIAO CIAO CIAO
Pan fydd y bobl yn mynd heibio
Byddant yn siarad am y blodyn hardd

Dyma flodyn y pleidiol
O BELLA CIAO, BELLA CIAO, BELLA CIAO CIAO CIAO
Dyma flodyn y pleidiol
Yr hwn a fu farw dros ryddid
QUESTO E IL FIORE DEL PARTIGIANO
MORTO PER LA LIBERTA

Subscribe Form

Thanks for submitting!

  • YouTube
  • Facebook
  • Instagram

©2023 by Here Be Dragons. Proudly created with Wix.com

bottom of page