Bella Ciao (Trad. arr Here Be Dragons)
Traditional Italian song (Translated into Welsh) learned from our friends The Modena City Ramblers.
Un bore godias i
O BELLA CIAO, BELLA CIAO, BELLA CIAO CIAO CIAO
Un bore godais i
Fe gyfarfais i'r goresgynnwr
Pleidiol, cymer fi i ffwrdd
O BELLA CIAO, BELLA CIAO, BELLA CIAO CIAO CIAO
Pleidiol, cymer fi i ffwrdd
Wi'n meddwl mod i'n marw
'Sw'n i'n marw fel pleidiol
O BELLA CIAO, BELLA CIAO, BELLA CIAO CIAO CIAO
'Sw'n i'n marw fel pleidiol
Rhaid i ti fy nghladdu fi
Cladda i ar ben y mynydd
O BELLA CIAO, BELLA CIAO, BELLA CIAO CIAO CIAO
Cladda i ar ben y mynydd
Wrth fy nghorff bydd blodyn yn tyfu
Pan fydd y bobl yn mynd heibio
O BELLA CIAO, BELLA CIAO, BELLA CIAO CIAO CIAO
Pan fydd y bobl yn mynd heibio
Byddant yn siarad am y blodyn hardd
Dyma flodyn y pleidiol
O BELLA CIAO, BELLA CIAO, BELLA CIAO CIAO CIAO
Dyma flodyn y pleidiol
Yr hwn a fu farw dros ryddid
QUESTO E IL FIORE DEL PARTIGIANO
MORTO PER LA LIBERTA